пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

19 марта 2014  Интернет – это пространство, где умирают языки

Мы привыкли к нескольким «цифровым утопиям»: Google обладает всей информацией в мире. Facebook позволяет связываться с необходимыми людьми. Twitter сообщает о том, что происходит в мире, а Wikipedia является энциклопедией, которую может редактировать каждый. Всё это – правда. Но только лишь для 5% мировых языков.

Немногие понимают, что онлайн-мир, по сравнению с реальным миром, является определенной монокультурой, где несколько доминантных культур общаются между собой. В реальном мире все же существует языковое разнообразие. В Интернете мы можем наблюдать английский, китайский, испанский, арабский, а также горстку других языков. Благодаря количеству носителей, а так же официальной и финансовой поддержке, люди, говорящие и пишущие на этих языках, могут быть уверены в том, что все необходимые онлайн инструменты будут разработаны для этих языков и они смогут перейти в эру виртуальной реальности.

Тем временем, несмотря на все попытки и старания, 95% мировых языков до сих пор остаются в оффлайне. Самые распространенные проблемы – это, как правило, отсутствие соответствующего доступа в Интернет. Как показывает опыт, решения все же существуют, но они требуют определенных инвестиций.

Для носителей редких языков доступ в Интернет – это уже достаточное основание для того, чтобы начать работу. Однако практически полное отсутствие их языков и культуры онлайн сильно расстраивает. Реальной проблемой является то, что, при отсутствии собственного языка и культуры в Интернете, людям приходится работать в условиях другой культуры. Таким образом, они не могут развивать собственную. Конечно, многие языки, недоступные онлайн, также не используются на телевидении и радио, их не преподают в школах и не используют на работе. Однако в цифровой реальности все должно было быть по-другому. Предполагалось, что Интернет – это горизонтальная цифровая платформа, посредством которой люди без проблем могли бы общаться друг с другом. Но что-то пошло не так.

По материалам:

Ross Perlin

March 18, 2014

http://america.aljazeera.com/opinions/2014/3/language-linguisticstechnologyinternetdigitaldivideicann.html

Перевод с английского:

Галина Самойленко