Организация Североатлантического договора (НАТО) усиливает программу обучения переводчиков, говорящих на французском языке, в рамках научной работы в отношении обучения переводчиков, обсуждения терминологии, исследований, а также набора специалистов.
Альянс недавно объявил о соглашении с ISIT и институтом коммуникации на обучение студентов-переводчиков и набор специалистов.
«Переводчики, говорящие на французском языке, гарантируют, что официальные документы, обсуждение которых ведётся на английском языке главами государств, правительствами и их министрами, надлежащим образом переводятся на французский язык», - говорит Фредерик Пилле.
«Их работа также вносит свой вклад в образовательную деятельность НАТО в странах мира, где говорят по-французски. Это ещё один пример значимости специалистов, работающих с этим языком».
У Альянса также есть соглашение о сотрудничестве с Лувенской школой письменного и устного перевода, которая является частью бельгийского Лувенского католического университета.
«Главному управлению НАТО необходимы качественные кадры в этой важной области, поэтому мы стараемся следить за студентами в период их обучения. Мы хотим, чтобы они знали, что НАТО является потенциальным работодателем, а также, что они могут выбрать соответствующую специализацию и практическое обучение».
По материалам:
Eden Estopace
February 27, 2018
https://slator.com/industry-news/nato-recruits-trains-next-generation-linguists/
Перевод:
Соболева Галина