пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

12 ноября 2013  Количество переводческих должностей вскоре увеличится

США – Должности устного и письменного переводчика являются одними из 15 самых быстрорастущих сфер деятельности в стране. Согласно Министерству труда США, навыки перевода оказываются очень полезными для студентов из разных областей, а именно: науки, технологии, инженерии и математики.

Представители Министерства труда ожидают, что к 2020 году появится около 25,000 новых должностей письменных и устных переводчиков. По словам Ингрид Шмидт, директора по зарубежным поездкам, сейчас от многих студентов требуют хоть какого-то вклада в изучение навыков перевода.

«Работодатели все чаще начинают сотрудничать с международными компаниями», - говорит госпожа Шмидт. «Студентам, изучающим совершенно разные области науки, придется общаться с людьми из разных стран. Именно поэтому мы пытаемся вдохновить их на развитие тех языковых навыков, которые они получили еще в старшей школе».

Растущая ценность письменных и устных переводчиков связана с неоднозначной демографической ситуацией в малых и больших компаниях в США. Ингрид Шмидт добавляет, что наиболее оплачиваемые переводческие должности обнаруживаются в технической сфере.

«Студенты, которые помимо инженерного образования занимаются развитием языковых навыков, в конечном счете, оказываются на ступень выше, чем их однокурсники, остановившиеся на получении только технической степени».

Госпожа Шмидт также рассказала, что сейчас, многие работодатели в США отдают предпочтение кандидатам, которые имеют опыт международного общения, или же хотя бы просто навыки в области иностранного языка.

Ирвин Стерн, преподаватель испанского и португальского языков, говорит, что навыки устного и письменного перевода становятся в наши дни все более ценными.

«В карьере устного и письменного переводчика есть бесконечное количество различных возможностей, причем, не только на правительственных должностях. Перспективы также открываются для сотрудников частного сектора, аналитической сферы, здравоохранения и судебной системы».

Рост спроса на услуги перевода также наблюдается в сегменте фриланса, даже несмотря на его нестабильность.

«Устный и письменный перевод – это такие виды деятельности, которые требуют полной отдачи и осуществления сложных мыслительных процессов. Если у человека хватает сил и терпения на изучение иностранного языка и культуры, то впоследствии он получит очень достойное вознаграждение».

 

Перевод:

Соболева Галина