пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

4 июля 2012  Платформа Таус увеличивает количество языковых комбинаций

Сервис Таус позволяет настраивать автоматический перевод и обеспечивает свободные и быстрые ссылки на просмотр терминов и фраз для профессиональной и непрофессиональной работы с языками.

Автоматический перевод быстро становится стандартным требованием для покупателей и поставщиков перевода, говорит Яап ван дер Меер, директор Таус. Профессионалы в переводческой отрасли необходимы для качественного перевода, ведь они переводят гораздо лучше, чем Google Translate. Чем больше данных, тем лучше. Таус обеспечивает эту потребность. Это единственная отрасль, где осуществляется хранение переводов.

Значительное увеличение объема и количества языковых пар стало возможным путем применения матрицы функции хранилища данных. Для каждой загрузки перевода от одного владельца данных, функция ищет новые комбинации языка, или, если есть точное совпадение, подбирает уже имеющиеся.

Сложно найти достаточно хороший перевод данных в менее распространенных языковых парах, сказал Рахзеб Чоудхури, операционный директор Таус. Здесь новая функция матрицы предоставляет доступ сотням миллионов человек к качественному переводу данных, в таких языках как китайский, а также и в японском, русском, французском, бразильском и португальском.

Функция матрицы автоматически применяется ко всем данным, загруженным на платформы Таус. Если организация добавляет перевод с английского языка на, например, французский, немецкий, итальянский и китайский - 1 млн. слов в четырех языках - Таус будет создавать все возможные комбинации и увеличивать объем до 20 миллионов слов. Преимущество в том, что слова и фразы могут теперь быть найдены во всех различных комбинациях языков, а наборы данных могут быть загружены для обучения и настройки машинного перевода для языковых пар, которые раньше были недоступны.

С момента своего основания в 2008 году, Таус помог многим компаниям повысить качество их машинного перевода. Учредителями являются мировые ИТ-компании, а также крупные и мелкие поставщики переводческих услуг и технологий. Пользователи сервиса соглашаются с тем, чтобы поделиться своими наработками при переводе для повышения эффективности и качества перевода, сохраняя при этом полные права интеллектуальной собственности на свои данные. Данные могут использовать теми, кто хочет и может поделиться своими переводами в ответ.
Платформа Таус финансируется за счет членских взносов и спонсорской промышленности.

О Таус
Таус является мозговым центром инноваций и взаимодействия перевода промышленных текстов. Таус поддерживает предпринимателей и руководителей в переводческой отрасли для обмена данными и определяет новые стратегии через широкий спектр мероприятий, публикаций и знания инструментов.

По материалам:
3 July 2012
http://kontax.com/TAUS_Translation_Data_Increased_to_50_Billion_Words_in_2000_Language_Pairs-547-en.html
Перевод: Соболева Галина