пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

19 ноября 2012  Популярность слов влияет на словари и язык в целом

Слово «ranga» недавно было включено в один из словарей.

Австралийский национальный центр недавно включил в словарь этот термин, обозначающий рыжеволосого человека. Это явилось частью исследования необычного зверя под названием «австралийский английский».

«Ranga – слово, образованное от слова «орангутанг» - примат с рыжевато-коричневым мехом, Родиной которого являются тропики Индонезии и Малайзии. Первое письменное применение данного термина относят к рыжеволосым людям, и появилось оно в австралийских газетах в начале 2000 годов».

Большинство людей с рыжим цветом волос смеются над таким определением, а в Западной Австралии даже производят пиво под названием «Ranga Red Ale».

Но разве это то, чем следует заниматься словарям?

Если те, кто охраняет наш язык, обращаются с ним так своевольно, включая приходящие термины, то, наверно, неудивительно, что некоторые школьные учителя, когда говорят «you» во множественном числе, то прибавляют «s».

Неудивительно, что дети вырастают неспособными говорить на своем родном языке.

Лично мне это не особо по душе.

Также появляются словари, которые изменяют определение слов.

Самая известная «ranga» в Австралии – Джулия Гиллард, вызвала международный переворот, когда обвинила Тони Эббота в женоненавистничестве (термин «misogyny»).

Сторонники Эббота сообщили, что он просто не мог понять значения этого слова, хоть оно и было очень простым.

Редактор словаря Macquarie Dictionary Сью Батлер просто изменила значение.

Сейчас оно включает в себя «предрассудки против женщин», несмотря на тот факт, что такой вид отношения уже был зафиксирован в слове сексизм.

Батлер признает, что речь Гиллард предположила некое переосмысление значения слова. Итак, вот во что превращается наш язык.

Некоторые делают ошибки и употребляют слова, которые не имеют того значения, которое им придает человек. Однако, до тех пор, пока такие слова популярны, и редакторы соглашаются с ними, словарные определения будут просто никому не нужны.



По материалам:
Roderick Makim
November 19, 2012
http://www.caboolturenews.com.au/news/cheap-popularity-sways-dictionaries/1626466/
Перевод: Соболева Галина