пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

24 ноября 2011  Пост президента и иностранные языки

Сегодня президентам США не обязательно знать какой-либо иностранный язык. Но удивительное количество президентов прошлого владело не одним языком.

В онлайн-статье на сайте журнала «Внешняя Политика США»(http://blog.foreignpolicy.com/posts/2011/11/01/should_the_president_be_able_to_speak_foreign_languages) говорится о том, что знание иностранного языка не особо нужно американским президентам, особенно в контексте современного глобализированного мира.

«Джордж Буш довольно хорошо знал Испанский, но это не помогло построить дружественные отношения со странами Латинской Америки, ровно как и хороший русский Кондолизы Райз не особо помог в решении вопросов с Кремлем» - пишет Джошуа Китинг в своей статье «Должен ли Президент говорить на иностранных языках?»

Размышления Китинг привели её к интересной статье на Википедии, касающейся темы, о которой не многие задумывались: многоязычные президенты США.

Наиболее интересен тот факт, что всего несколько современных Перзидентов США говорили на иностранном языке. Наиболее лингвистически образованными были первые президенты.

Джон Адамс был специалистом в Античных языках: переводил с латинского и греческого. Помимо этого, он свободно владел французским.

Томас Джефферсон заявлял, что умеет писать и читать на греческом, латинском, испанском, французском и итальянском. Правда, Джон Куинси, зная любовь Джефферсона «рассказывать истории», выразил скептицизм в этом вопросе.

По меньшей мере десять президентов 18 и 19 веков изучили латинский и греческий языки – этот факт свидетельствует о большой академической важности этих языков в то время. Пять из них, помимо этого, говорили по-французски и один – Джефферсон – по-испански.

Таблица в конце статьи на Википедии суммирует языковые навыки всех американских президентов. Из этой таблицы ясно видно, что большинство  из них, если и говорили на каком-то иностранном языке, жили до 20-го века.

По материалам

Betty Carlson
http://blog.languagetranslation.com/public/item/271622
18 November 2011

Перевод:  Нурсеитов Евгений