пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

23 января 2018  Спрос на услуги устного перевода в юридической сфере и сфере здравоохранения привлёк внимание СМИ в США

Spros na ustnii perevod v usaСпрос на услуги устного перевода в США сейчас является устойчивым, несмотря на первоначальные сомнения в отношении нормативно-правовой среды, когда Дональд Трамп вступил в должность президента в начале 2017 г. В соответствии с данными Калифорнийского университета в Сан-Диего, письменный и устный перевод стали одними из самых перспективных направлений карьеры в стране за 2017 г. В списке лучших креативных профессий и профессий в СМИ эти направления деятельности заняли первое место.
На этом фоне появилось увеличивающееся число статей в СМИ, подчёркивающих нехватку устных переводчиков. Особый спрос существует на услуги устных переводчиков в залах суда и медицинских учреждениях.
СМИ США указывают на растущее культурное и языковое разнообразие как на причину, по которой в судах по всей стране наблюдается нехватка устных переводчиков.
В соответствии со статистическими данными организации из северо-западного Арканзаса, местные суды оказали языковые услуги 8 054 раза (были задействованы 30 языков) в 2016 г. и 9 180 раз (25 языков) в 2015 г.
Небольшое сокращение показателей не стоит путать с пониженным спросом. Как сказал один из судей: «Суды не могут работать без устных переводчиков. Так как наша область расширилась и изменилась, мы стали пользоваться услугами переводчиков более эффективно с экономической точки зрения. Без привлечения таких специалистов зачастую невозможно провести результативное заседание».
Чтобы проиллюстрировать необходимость присутствия переводчиков, были приведены следующие данные: 99% подростков, которые оказываются в суде по делам несовершеннолетних, свободно говорят по-английски, а их родители, как правило, нет. В связи с этим, судебная администрация Арканзаса выделила 0,34 млн. долларов США для найма внештатных переводчиков.

По материалам:
Gino Diño
January 17, 2018
https://slator.com/demand-drivers/demand-in-the-us-for-legal-and-healthcare-interpreters-gets-increasing-media-attention/

Перевод:
Соболева Галина