пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

30 мая 2013  Ученики оберегают язык кри

Познакомиться со слогами, из которых составляется язык – это один способ выучить кри.

Или же, вы можете переодеться в пышные юбки и сделать бакенбарды Элвиса и попробовать спеть песни, переведенные на один из древнейших языков Канады – как это сделали первоклассники Присциллы Сент-Джон.

«Очень приятно слышать, как дети говорят на языке кри», - сказала она, до того, как ее дети поднялись на сцену во вторник, на фестивале языка кри в школе Сент-Франсес.

Около шести лет назад, билингвальная программа кри была начата в Сент-Андерс с одним учителем и 12 детскими садами. Однако сейчас учителей уже 9 и они учат 181 человека с детского сада до 5 класса на двух языках – кри и английском.

Директор Дженис Вангул предполагает, что это количество увеличится до 241 человека, когда в сентябре в детский сад поступят еще 60 детей.

Шесть лет назад демографические данные показали, что количество молодых семей в Квин Элизабет и Эксибишн значительно уменьшилось, так же как и поступление детей в школу, - сказала Вангул.

Школе была нужна программа для привлечения большего количества детей, а заведующий Гордон Мартелл искал место, где можно было начать программу кри.

«Они потеряли многое в истории. Они потеряли язык. Он верил в то, что это почетная вещь – вернуть людям возможность учить свой язык», - сказала Вангул.

С развитой сетью автобусов по всей стране, информация о школе Сент-Франсес распространилась, и с каждым годом к ним стало поступать все больше детей. Программа расширяется с каждым годом на один класс, а самый первый класс кри уже скоро станет восьмым.

Сент-Джон преподает язык кри в школе Сент-Франсес уже пять лет.

«В начале, когда я впервые начала преподавать по билингвальной программе, я думала, что это невозможно», - сказала она, вспоминая первые медленные слова детей, которые только учились читать и писать.

«Дети показали мне, что я была не права».

Ученики начинают изучение со слогов, цветов, форм, календаря кри и счета, - говорит она. Ее бывшие ученики – теперь они пятиклассники, уже могут поддержать с ней диалог.

Семилетние дети – Оушен Фокс и Лоус Пилимилос говорят, что им нравится приходить в школу и учить слова и песни на языке кри.

Смеясь и перешептываясь, они с гордостью рассказывают, что могут считать до ста на языке кри. Любимое слово Фокс на языке кри это «sikiyasiw», что означает «счастливый». Также счастливы родители, а также бабушки и дедушки, которые слышат, что их дети и внуки говорят на этом языке.

Хидер Литтлпайн и ее семья переехали в Саскатун два года назад. Она отдала двоих дочерей в школу Сент-Франсес, потому что это хорошая возможность для них выучить язык кри.

«Это наша культура, и я хочу,чтобы она продолжала существовать», сказала Литтлпайн.

По материалам:

JANET FRENCH

THE STARPHOENIX

May 29, 2013

http://www.thestarphoenix.com/literacy/raiseareader/Students+embrace+Cree+language/8447634/story.html

Перевод:

Соболева Галина