пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

19 апреля 2012  Виргинский институт перевода предлагает билингвам стипеднию на обучение новой профессии

Стипендия позволяет получить онлайн доступ к системам переводческих тренингов.
Виргинский институт перевода, крупнейшее учреждение, предоставляющее образование онлайн, сегодня объявил о том, что программа стипендий доступна для абитуриентов. Определив студента, имеющего способности и желание изучать языки и работать в профессиональной сфере перевода, институт выделяет ему ежегодную стипендию на пользование онлайн системами переводческих тренингов.

 
В соответствии с растущим спросом на услуги профессиональных устных переводчиков, Виргинский институт перевода решил создать данную стипендию для того, чтобы помочь людям-билингвам в поиске новых карьерных возможностей. Стипендия предлагается тем билингвам, которые заинтересованы в деятельности профессиональных переводчиков и готовы участвовать в программах тренингов.
Джованни Донателли, президент и один из основателей Виргинского института перевода, сказал: «Получение диплома по окончании обучения в Институте перевода открывает двери для бесконечных возможностей карьерного роста, используя тот навык, который у вас уже есть – вы билингв. В Институте мы уделяем особое внимание языку и его изучению. У нас было очень много студентов, которые окончили Институт перевода с предложениями работы. Мы не хотим, чтобы недостаток средств был препятствием для одарённых людей, чтобы учиться. Именно поэтому была создана Программа стипендий на профессиональные тренинги».
Курс обучения в Виргинском институте перевода был специально создан для билингвов, которые смогли бы обучаться переводу онлайн, не выходя из дома. Программа тренингов построена таким образом, что студенты проходят через ситуативные упражнения, имеют возможность записи голоса и его воспроизведения, им доступны различные интервью для перевода, упражнения по скорописи, а также аудио и видео опции и многое другое. Программа обладает простым и удобным интерфейсом.
Программа рассчитана на 40 часов самообучения, по завершении каждого модуля предлагается тест. После окончания обучения по данной программе, студенты получают возможность работать  в любой отрасли профессиональной переводческой сферы, от перевода обычных переговоров, до интервью с кандидатами на получение статуса беженца.
Заявки принимаются до 20 мая 2012 года. Те, кому будет назначена стипендия, получат полностью оплаченную программу тренингов.


О Виргинском институте перевода.
Виргинский институт является крупнейшим учреждением онлайн образования с его удобными, понятными и легкодоступными программами обучения профессиональному переводу. Курсы были разработаны профессиональными переводчиками, а также специалистами по образованию и основаны на широко распространённых стандартах и практиках переводческой деятельности.
 
По материалам  
PRWeb 
18 April 2012 
http://www.prweb.com/releases/2012/4/prweb9410235.htm 
Перевод: Соболева Галина