пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

4 марта 2014  Влияние валлийского языка на английский меньше, чем влияние гавайского

Согласно результатам нового исследования, валлийский язык повлиял на английский в меньшей степени, чем гавайский, турецкий, или же исландский.

Доктор Филип Деркин, заместитель редактора Оксфордского словаря английского языка и автор новой книги о заимствованных словах, поместил валлийский на 30-ю строчку рейтинга языков, оказавших наибольшее влияние на английский.

В списке валлийский располагается ниже, чем гавайский, подаривший языку такое слово, как хула-хуп (hula hoop, гимнастический обруч). Другое гавайское слово – wiki (быстрый) широко распространилось в Интернете через сайт Википедии (Wikipedia).

Больше всего слов в английском было заимствовано из латинского (13,000), французского (6,000) и скандинавских языков. Доктор Деркин предположил в своей книге следующее: недостаток валлийских и кельтских заимствований объясняется «снобизмом» англо-саксонских захватчиков. «Это говорит о том, что англо-саксы не нуждались в кельтских словах для обозначения тех, или иных вещей. Однако их снобизм не проявлялся в отношении скандинавов – и теперь мы можем наблюдать обилие скандинавских слов в английском языке».

 

 

 

По материалам:

Robin Turner

3 March 2014

http://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/welsh-less-influence-english-hawaiian-6768011

 

Перевод с английского:

Галина Самойленко