 |
Голландский язык
|
Специализация переводов с голландского языка и на голландский язык
Тематики переводов с голландского языка и на голландский язык
Наши переводчики голландского языка
Степан Алексеевич
Устный, письменный и синхронный переводчик голландского, английского, иврита и армянского языков.
В 1988 г. окончил Восточный Факультет ЛГУ им. Жданова (отделение Семитских языков).
В 1999 окончил аспирантуру в Royal University Leiden (Нидерланды).
Общий стаж работы переводчиком 18 лет, из них в течение 5 лет жил и работал в Нидерландах.
История развития голландского языка
Голландский (нидерландский) язык, язык, на котором говорит население Нидерландов (более 14 млн. человек). У нидерландского языка
имеется диалект африкаанс, который является родным для проживающих в Южной Африке 3 млн. африканеров (буров), потомков голландских, немецких и французских гугенотов,
и для более, чем 4 млн. смешанного цветного населения бурско-африканского происхождения. Более 5 млн. человек на севере Бельгии и на северо-западе Франции говорят на
фламандском языке (диалект нидерландского, который иногда считается отдельным языком). В Индонезии и Суринаме существуют креольские языки, содержащие голландские элементы.
Нидерландский, как и немецкий, относится к западногерманской группе языков. В пределах этой группы он ближе всего к нижненемецкому, и до XVI в.,
когда Нидерланды стали независимым государством и начал развиваться отдельный литературный язык, диалекты этой территории были просто северо-западными нижненемецкими
диалектами. О близости нидерландского языка к нижненемецкому – в противоположность верхненемецкому – свидетельствуют два признака:
1) отсутствие так называемого второго
передвижения согласных ср. нидерл.: peper «перец», krib «ясли, кормушка», tand «зуб», eten «есть», vader «отец»,
breken «ломать»,
brug «мост», которые можно сопоставить
с немецкими Pfeffer, Krippe, Zahn, essen, Vater, brechen, Brücke;
2) наличие e и o в словах типа deeg «тесто», oog «глаз» – там, где немецкий язык сохраняет дифтонги ei или ai
и au: Teig, Auge.
Самые ранние письменные тексты на местном языке территории нынешних Нидерландов датируются серединой XII в. Сначала центром письменности была
Фландрия, затем Брабант, особенно на протяжении XV в. Диалект провинции Голландия начал приобретать влияние на севере начиная с XV в., а в XVII и XVIII вв.
был положен в основу нормативного литературного языка. Начиная с XIX в. этот литературный голландский язык все больше вытеснял диалекты других провинций даже
в сфере устной речи. На формирование характерных черт нидерландского языка XX в. существенное влияние оказали французский, немецкий, английский.
Мы стремимся сделать процедуру размещения заказа максимально удобной для Вас.
Заказ на перевод Вы можете осуществить любым из указанных ниже способов:
| |
Москва |
Санкт-Петербург |
| |
|
|
Позвоните нам и
сделайте заказ по телефону |
(495) 648-60-42 |
(812) 448-68-38 |
| |
|
|
Напишите нам и
сделайте заказ по электронной почте |
6486042@lca.ru |
perevod@lca.ru |
| |
|
|
Приходите и сделайте заказ у нас в офисе.
Мы находимся в самом центре города в 5 мин от |
ст. метро «Римская» или «Площадь Ильича»
ул. Золоторожский вал, д.32, офис 302
(см. схему проезда) |
ст. метро «Маяковская»
Невский пр. д. 80, 7 этаж
(см. схему проезда) |
| |
|
|
Заполните заявку
на нашем сайте |
Заполнить заявку |
Заполнить заявку |
| |
|
|
| |
Москва |
Санкт-Петербург |
|