Тел.:

+7 812 386 99 80 (Санкт-Петербург)

+7 495 988 99 80 (Москва)

Почта:
perevod@lca.ru

Устный перевод

Главная → Устный перевод

Центр переводов «Алфавит» уже более двенадцати лет с успехом оказывает услуги устных последовательных и синхронных переводов. Мы переводим практически со всех западных и основных восточных языков в различных областях техники, юриспруденции, медицины, экономики, финансов и бизнеса.

Ежедневно наши переводчики осуществляют переводы конференций, конгрессов, семинаров, участвуют в выставках, международных переговорах, работают на крупных промышленных предприятиях при монтаже импортного оборудования, осмотре строительных площадок.

Заказав у нас устный перевод, Вы можете быть уверены в нашей пунктуальности и профессионализме.

Позвоните нам по телефонам +7 (495) 988 99 80 +7 (812) 386 99 80 или заполните заявку на нашем сайте.

Сотрудники Центра переводов «Алфавит» обязательно учтут все Ваши пожелания и подберут для Вас лучших переводчиков.

       
Сделайте правильный выбор прямо сейчас!
Наши переводчики
  • Ирина Борисовна
    Устный последовательный переводчик немецкого языка. Гид-переводчик.

    В 1983 году с отличием окончила факультет иностранных языков ЛГПИ им. А.И.Герцена по специальности немецкий и английский языки. В 2002 г. закончила юридический факультет ЛГУ. Опыт переводческой деятельности более 20 лет. Основное области специализации: юриспруденция, техника, культура и искусство, ветеринария.

    Ирина Борисовна
  • Зинаида Израилевна
    Устный переводчик английского языка

    В 1971 г. с отличием окончила английское отделение филологического факультета ЛГУ. Член Союза переводчиков России. Опыт переводческой деятельности более 30 лет. Области специализации: бизнес, экономика, государственная сфера, строительство и архитектура, судостроение, энергетика, экология, общая тематика. Опыт работы за рубежом.

    Зинаида Израилевна
  • Лариса Олеговна
    Переводчик–синхронист английского языка

    В 1988 г. окончила 1-ый медицинский институт им. Павлова. В 2000 г. окончила отделение перевода и переводоведения филологического факультета СПбГУ. Преподает устный перевод на филологическом факультете СПбГУ. Опыт переводческой деятельности более 10 лет. Основные области специализации: медицинский и технический перевод.

    Лариса Олеговна
  • Светлана Олеговна
    Устный, письменный и синхронный переводчик английского языка.

    В 2001 г. окончила факультет иностранных языков Ленинградского Государственного Областного Университета им. Пушкина по специальности «английская филология». Стаж работы переводчиком 9 лет.

    Светлана Олеговна
  • Алла Павловна
    Переводчик английского и французского языков

    В 1958 г. закончила французское отделение филологического факультета ЛГУ. Опыт переводческой деятельности более 50 лет.
    Основные области специализации: электроника, программное обеспечение, IT, автомобилестроение, строительство, машиностроение, лингвистика, образование, культура и искусство.

    Алла Павловна
  • Алиса Сергеевна
    Устный и письменный переводчик немецкого языка

    В 2001 г. окончила немецкое отделение РГПУ им. Герцена. Проходила обучение в Университете г. Кассель (Германия). Стаж работы переводчиком – более 10 лет.
    Основные области специализации: техника, экономика, юриспруденция, культура и искусство, публицистика.

    Алиса Сергеевна
  • Виктор
    Устный и письменный переводчик китайского языка. Носитель китайского языка. Свободно владеет русским языком.

    В 1983 г. окончил Шанхайский Университет Иностранных языков, факультет русского языка. С 1993 г. проживает и работает в качестве переводчика в России.
    Переводчик широкого профиля.

    Виктор
  • Юлия
    Письменный переводчик английского языка

    В 1998г. с отличием окончила Филологический факультет СПГУ с квалификацией «Филолог-германист». В 2000 г. окончила аспирантуру СПГУ по специальности «германские языки». С 1999 г. работает старшим преподавателем Кафедры английского языка экономики и права. Филологического факультета СПбГУ Стаж работы переводчиком 10 лет.

    Юлия
  • Ильдар Равильевич
    Устный и письменный переводчик арабского, татарского языков и иврита. Судебный переводчик.

    Специализируется на переводах по юридической тематике. Успешно сотрудничает с ЦП «Алфавит» более 5 лет.

    Ильдар Равильевич
  • Полина Вадимовна
    Устный и письменный переводчик итальянского и французского языков. Гид переводчик.

    В 2009 г. окончила филологический факультет СПбГУ, по специальности «романские языки». Опыт переводческой деятельности более 6 лет.
    Области специализации – культура и искусство, кожевенное, обувное, мебельное производство, виноделие, пищевая промышленность и другие.

    Полина Вадимовна
  • Галина Александровна
    Устный и письменный переводчик английского языка

    В 2010 году c отличием окончила Петровский колледж, в 2013 с отличием окончила переводческое отделение Санкт-Петербургского Университета управления и экономики.
    Основные области специализации: экономика, публицистика, реклама, культура и искусство, техника.

    Галина Александровна
  • Александр Михайлович
    Устный переводчик английского и французского яз.

    Закончил филологический факультет СПбГУ в 1997 году. Большой опыт работы устным и письменным переводчиком, опыт работы на VIP уровне - для администрации С-Петербурга, на мероприятиях, организованных Советом Европы, на переговорах между ведущими российскими и западными компаниями и т.п. Специализация – IT технологии, бизнес, экономика, маркетинг, юриспруденция, техника.

    Александр Михайлович
Мы переводили
  • С 4 по 6 декабря «Алфавит» предоставлял переводчика для онлайн семинара с участием Брайана Трейси в рамках проекта KEYNOTE2012. На трехдневном семинаре знаменитый эксперт затронул вопросы управления продажами, также речь шла о лидерстве и самореализации.

    С 4 по 6 декабря «Алфавит» предоставлял переводчика для онлайн семинара с участием Брайана Трейси в рамках проекта KEYNOTE2012. На трехдневном семинаре знаменитый эксперт затронул вопросы управления продажами, также речь шла о лидерстве и самореализации.

  • Центр переводов «Алфавит» предоставил переводчика-синхрониста для вебинара с участием Джека Траута. Мероприятие состоялось 22 ноября 2012 года в рамках проекта KEYNOTE 2012.

    Центр переводов «Алфавит» предоставил переводчика-синхрониста для вебинара с участием Джека Траута. Мероприятие состоялось 22 ноября 2012 года в рамках проекта KEYNOTE 2012.

  • С 30 октября по 1 ноября 2012 года Центр переводов «Алфавит» предоставлял синхронного переводчика для вебинара с участием Джея Абрахама.

    С 30 октября по 1 ноября 2012 года Центр переводов «Алфавит» предоставлял синхронного переводчика для вебинара с участием Джея Абрахама.

  • 25 октября центр переводов «Алфавит» переводил семинар с участием Джона Вон Эйкена.

    25 октября центр переводов «Алфавит» переводил семинар с участием Джона Вон Эйкена.

  • 18 октября  Центр переводов «Алфавит» предоставлял синхронного переводчика для  семинара  с участием Джона Шоула, эксперта в построении сервисных отношений.

    18 октября Центр переводов «Алфавит» предоставлял синхронного переводчика для семинара с участием Джона Шоула, эксперта в построении сервисных отношений.

  • 9 И 11 октября 2012 года «Алфавит» вновь переводил Аллана Пиза в рамках проекта KEYNOTE2012

    9 И 11 октября 2012 года «Алфавит» вновь переводил Аллана Пиза в рамках проекта KEYNOTE2012

  • Семинар с Нуриэ́лем Руби́ни

    Семинар с Нуриэ́лем Руби́ни

    20 мая в AMBER PLAZA в Москве ЦП "Алфавит" переводил семинар с Нуриэ́лем Руби́ни, знаменитым «финансовым пророком». Именно этот человек предсказал глобальный финансовый кризис (2008—2011).

  • Генеральное Консульство Швейцарии

    Генеральное Консульство Швейцарии

    В марте 2012 ЦП «Алфавит» предоставлял переводчика для Генерального Консульства Швейцарии. Консул Эрнст Штайнманн высоко оценил работу нашего переводчика и лично выразил благодарность сотрудникам  ЦП «Алфавит» за оперативность и профессионализм.

  • Стивен Кови

    Стивен Кови

    16 марта "Алфавит" предоставил переводчика-синхрониста для вебинара с участием знаменитого бизнес-гуру Стивена Кови.

  • Центр переводов «Алфавит» предоставил услуги синхронного перевода для семинара Аллана Пиза, который состоялся в Москве 6 октября.

    Центр переводов «Алфавит» предоставил услуги синхронного перевода для семинара Аллана Пиза, который состоялся в Москве 6 октября.

нас рекомендуют


ОАО «Группа «Илим» работает с Центром переводов «Алфавит» с ноября 2010 года. В течение данного периода ЦП «Алфавит» является поставщиком услуг письменного перевода для «Группы «Илим».
Марек Валькевич
директор по инвестициям ОАО «Группа «Илим»
все отзывы
Клиенты