пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

20 мая 2014  Друзья помирились ради спасения языка, находящегося под угрозой вымирания

Возможно, за прошедшие несколько лет вы перестали общаться и дружить с парой своих знакомых. Вполне вероятно, что сейчас вы и не вспомните то, из-за чего это произошло. Однако все меняется, если речь идет об угрозе вымирания тысячелетнего языка.

Именно это и произошло несколько десятилетий назад, когда Мануэль Сеговия (сейчас ему уже 78 лет) и Исидро Веласкес (72 года) перестали разговаривать. Старшие жители Аяпы из штата Табаско, Мексика (именно там растет знаменитый перец) уже давно находятся в состоянии серьезного спора, такого же жаркого, как и соус Табаско.

Никто в Аяпе не может понять, из-за чего же конкретно этот спор был начат, однако все имеют представление о том, что ссора как-то связана с языком аяпанеко. В течение нескольких веков он был уничтожен из-за введения образования на испанском языке. Господин Сеговия и господин Веласкес являются последними людьми, говорящими на языке аяпанеко. К великому разочарованию и отчаянию лингвистов, никто не мог заставить двух бывших друзей поговорить на своем родном языке.

Европейский оператор мобильной связи Vodaphone совершил настоящий прорыв, когда у него получилось сделать так, чтобы разговор этих двух людей все-таки состоялся. Это произошло во время проведения маркетинговой кампании под названием Vodaphone Firsts. Было построено помещение для занятий, где старые друзья теперь преподают древний язык детям. Профессор лингвистики Джеймс Фокс из Стэнфорда вылетел в Табаско для составления словаря.

Компания Vodaphone также создала сайт ayapeneco.com, посетители которого могут изучать слова на языке аяпанеко. Более того, на сайте представлен перевод популярных терминов из социальных сетей.

 

 

По материалам:

Chris Taylor

May 20, 2014

http://mashable.com/2014/05/19/friends-save-dying-language/

 

Перевод:

Галина Самойленко