пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

19 декабря 2018  Как перевод связывает мировое экономическое сообщество

Возможно, вы уже слышали, насколько качественный перевод (помимо знаний иностранных языков) важен для того, чтобы осуществлять продажи на мировых рынках. Вы когда-либо задумывались о том, как применить его в вашей рекламе? Это называется «локализация контента».
Суть в том, что компании могут упускать значительный объём продаж без локализованного контента, доступного на мировом уровне.
Глобализация позволяет мировой экономике стать более разнообразной, а также способствует укреплению связей между различными экономическими сферами. В дополнение, развитие ускоряется с помощью Интернета и новых технологий. Одним из самых больших барьеров для такого расширения деятельности является язык. По данным недавнего исследования, проведённого университетом Пенсильвании, люди по всему миру говорят примерно на 6900 языках. Другое исследование, проведённое Wikitongues, утверждает, что в мире существует 7000 языков. Это показатели того, насколько сложным становится выход организаций на мировой уровень. Даже несмотря на то, что международные компании создали свои локальные представительства в странах присутствия, языковой барьер всё ещё представляет для них определённые трудности.
Выход на мировой уровень позволит вам в значительной степени расширить свой бизнес посредством задействования новых рынков. Задумывались ли вы о том, как вы будете общаться с вашими потенциальными клиентами на международном рынке? Чтобы успешно справиться с этим, вам необходимо наладить выполнение двух процессов. Первый – это перевод информации для точной передачи контента тогда, когда это требуется. Однако дело заключается не только в переводе. Вторым необходимым процессом является сочетание перевода с культурными аспектами для привлечения большего числа клиентов. Именно второй процесс именуется как «локализация». Это не только обеспечение понимания вашего продукта или услуги. Также, это способ подачи информации, подходящий той или иной культуре.
По материалам:
Adrian Hallberg
July 20, 2018
https://www.inwhatlanguage.com/blog/how-translation-connects-the-global-economy/
Перевод:
Соболева Галина