Коллекция стихотворений Низара Каббани (Nizar Quabbani), переведенная Ахмадом Пури (Ahmad Pouri), будет издана в Иране.
Иранский переводчик в настоящее время работает над собранием сочинений, которое вскоре должно быть опубликовано издательством Negah Publications.
Низар Тауфик Каббани был сирийским дипломатом, поэтом и издателем. Его поэтический стиль сочетает в себе простоту и элегантность. Темами его произведений являются любовь, феминизм, религия и арабский национализм. Низар Каббани является одним из самых почитаемых поэтов в арабском мире.
Антология, которую в данный момент переводит господин Пури, содержит стихотворения о любви. Предполагается, что книга будет насчитывать около 400 страниц.
Работы поэта Каббани были переведены на английский, французский, испанский, итальянский, персидский и русский языки.
Переводчик Ахмад Пури родился в Тебризе. Он работал с произведениями таких авторов, как Пабло Неруда, Анна Ахматова, Федерико Гарсиа Лорка, Бертольд Брехт и Ричард Бротиген.
В ближайшее время в Иране будет издан перевод произведений Анны Ахматовой, подготовленный Ахмадом Пури.
По материалам:
Iran Book News Agency
30 Oct 2013
http://www.ibna.ir/vdcb5ab8arhbwfp.4eur.html
Перевод:
Соболева Галина