пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

26 апреля 2012  Компания TRUSTED TRANSLATIONS говорит о переводе в сфере юриспруденции

Специалист из многоязыкового переводческого центра Trusted Translations выступил в Вашингтоне с сообщением на тему пользы и использования машинного перевода в юридическом обществе.

Компания Trusted Translations, мировой лидер в сфере юридического перевода, была выбрана одним из специалистов, присутствовавших на мероприятии, проводившемся 28 марта 2012 года и организованного Международной исследовательской группой американского общества и Библиотекой Конгресса. Мероприятие, названное «Передавая смысл», проводилось в Библиотеке Конгресса США и состояло из серии групповых обсуждений, которыми руководили специалисты в области письменного и устного юридического перевода.

Лилиане Уорд, штатному специалисту компании Trusted Translations, были заданы вопросы на следующие темы: появление и развитие машинного перевода в сфере юриспруденции, а также возможность эффективного совмещения труда человека и машины для достижения наилучших результатов в определённых случаях. Заседания также включали дискуссии между Федеральным исследовательским департаментом Библиотеки Конгресса, Государственным департаментом по переводу и Ассоциацией устных и письменных переводчиков в сфере юриспруденции.

«Мы были очень рады стать частью такой группы выступающих и поделиться из первых рук опытом перевода юридических текстов широкому кругу заказчиков. В сегодняшней глобальной экономике, устный и письменный перевод в сфере юриспруденции является ключевым элементом юрисдикции практически в любом месте или районе. Нахождение на одной линии с развитием переводческих технологий – вот секрет успеха», - прокомментировала госпожа Уорд. Она имеет степень Доктора Права и является одним из ведущих специалистов в сфере юридических переводов.

«Госпожа Уорд стала прекрасным дополнением к группе специалистов. Она обладает обширными знаниями и навыками и получила множество благодарностей за те сведения, которые представила», - прокомментировала Эми Эмерсон, сопредседатель Международной исследовательской группы.

В своём выступлении, госпожа Уорд сделала особое ударение на машинный перевод и его значимость в современном мире профессионального перевода. Она упомянула, что при эффективном сочетании машинного перевода и труда человека, могут быть достигнуты невероятные результаты, которые оказываются очень ценными и позволяют сохранить время и улучшить качество перевода. Также было подчёркнуто, что время является ключевым фактором для использования метода машинного перевода, и его экономия является неоспоримым достоинством.

«Машинный перевод, используемый в уместной ситуации и сочетаемый с грамотным постредактированием человеком, значительно уменьшает затраченное время; но, тем не менее, сохраняет качественный результат. Очень важно отметить, что перевод, осуществляемый человеком – это жизненно необходимый процесс, даже при наличии наилучших систем машинного перевода», сказала госпожа Уорд.

Компания Trusted Translations является лидером по использованию современных технологий перевода, а также активно занимается развитием инструментов программного обеспечения для улучшения качества и повышения точности юридических переводов.