пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

12 ноября 2012  Консула штата Онтарио просят выдвинуть закон о языке

Президент общества Язык для всех Крис Кэмерон сказал, что большие надежды возложены на встречу с консулом штата, на которой будет сделана попытка выдвинуть резолюцию о том, что местным предпринимателям не будут строго говорить о том, на каком языке им стоит делать свои объявления и вывески.

Предполагается, что активист по защите языковых прав Говард Галданов сделает презентацию с обращением к чиновникам округа Сент-Лоуренс, восточный Онтарио, он попросит их о продвижении резолюции, которая идентична той, которую представили консулу Южного Стормонта.

В Стормонте такой закон был принят 25 сентября.

Кэмерон говорит, что консул должен согласиться. Во всяком случае, видимых причин для отказа нет. Он также говорит, что критики закона скажут, что это антифранцузская пропаганда, но также добавляет, что дело совершенно не в этом. «Это все – свобода выражения».

Даже если в Южном Гленгэрри резолюция не пройдет, это может повлечь за собой активность соседних районов в продвижении такой деятельности.

Фрэнк Превост, консул, говорит, что на презентации Галганова ожидается около 300 человек.

«Я знаю, что он попросит нас принять резолюцию в этот же день», - говорит Превост. «Однако мы говорили ему уже, наверно, четыре раза, что резолюции и законы не могут быть приняты в день их представления». «Нам нужна достаточная информация для принятия правильного решения, это во-первых. Во-вторых, в это время не все консулы будут на месте. Принятие решения без них будет несправедливым».

Однако если будет необходимо принять решение сразу же, то оно будет принято, говорит Превост.

«Однако нет необходимости спешить. Я думаю, что резолюция дальше не пойдет», - говорит он. Согласно его мнению, в Южном Гленгэрри нет таких законов о том, на каком языке писать знаки. Именно поэтому он считает эту идею довольно-таки бесполезной.



По материалам:
Tony Muma
November 12th, 2012
http://www.sunnewsnetwork.ca/sunnews/canada/archives/2012/11/20121112-220055.html
Перевод: Соболева Галина