пн-пт: 9:00 - 18:00
8 (812) 386-99-80
Санкт-Петербург
8 (495) 988-99-80
Москва
обратный звонок

28 января 2015  Вклад учеников начальной школы в перевод и адаптацию Библии был признан и принят во внимание

Пятиклассники и шестиклассники из начальной школы Роуз Парк (Мичиган) недавно отпраздновали свой вклад в проект перевода Библии посредством получения бесплатных экземпляров от организации Zonderkids, которая является подразделением Zondervan. Когда они были третьеклассниками, то помогали команде переводчиков New International Reader’s Version, в которую входили профессора Дженни Браун и Рональд Янгблад.

В тот раз организация занималась адаптацией Библии для чтения ее третьеклассниками. Целью адаптации было сделать книгу максимально ясной и точной для детей, а также для тех, кто изучает английский как второй язык, или же просто хочет понимать Библию лучше.

Еще в самом начале работы, ученые решили, что вклад третьеклассников будет очень полезен. Команда связалась с учениками из школы Роуз Парк и попросила их прочитать параграфы, в которых использовались различные слова и выражения, а затем обсудить, как они поняли написанное. "Мы всегда интересовались, смогут ли дети, обладая таким уровнем чтения, понять тот или иной вариант, предложенный нами".

Обладая такой обратной связью от детей, команда переводчиков смогла выбрать самые лучшие и самые понятные варианты перевода. Сейчас их вариант Библии вышел в печать и дети могут отметить свой вклад в работу. Аннет Бурленд, старший вице-президент Zonderkids, рассказала: "Это было настоящим удовольствием - видеть радость на лицах ребят, когда каждый из них получил книгу, к созданию которой все приложили большие усилия".

По материалам:

Michelle Westlund

January 27, 2015

www.bethel.edu

Перевод:

Галина Самойленко