пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

23 марта 2012  Власти города допустили ошибку в переводе избирательных бюллетеней

Избирательные органы города Аркадия, США, последнюю неделю занимаются тем, что улаживают последствия ошибки в китайской версии бюллетеня для голосования, который был разослан почтой всем жителям города для голосования в ходе выборов городских властей в апреле.

Бюллетень, разосланный жителям города в этом месяце, содержал инструкции по заполнению на четырех языках. На английском, вьетнамском и испанском языках было написано «голосовать можно не более чем за двух кандидатов…», в то время как на китайском было написано «голосовать можно не более чем за трех кандидатов из пяти на место в городском совете».

Однако согласно избирательным правилам, бюллетени, содержащие более двух выборов, помечаются меткой «перевыбор» и признаются недействительными.

«Мы никогда не допускали подобных ошибок», - сказала Лиза Массенден, главный клерк города. «Город сделает все возможное для того, чтобы минимизировать последствия этой ошибки».

С прошедшего четверга, когда один из избирателей, владеющих китайским языком, позвонил в городское управление и сообщил об ошибке, власти уже опубликовали заметки в местных газетах, напечатали большое количество флаеров и рассказали об ошибке на форуме кандидатов, проведенном при поддержке китайского сообщества города.

Открытки, предупреждающие избирателей об ошибке и предлагающие бюллетени на замену, будут разосланы к концу недели, рассказала Массенден.

Власти города также предупредили об ошибке всех пяти кандидатов: Гэри А.Ковачича, Мэри А. Доэрти, Шао Тай, Генри Ньюнеза и Джона Ву. Ву, бывший мер Аркадии и член консулата, заказал, что ошибки подобной «магнитуды» никогда не случалось в городе.

«Это очень серьезная ошибка», - сказал он, - «особенно сейчас, когда выборы уже очень близко».

«Я сообщил в китайские газеты и посетил китайское радио с тем, чтобы рассказать об ошибке в бюллетене», - сказал Ву. «Надеюсь, я смогу привлечь достаточно внимания, чтобы о правилах голосования знал каждый носитель китайского языка. Я сделал все, что возможно, чтобы мои подчиненные и волонтеры рассказали об ошибке как можно большим людям».

Этот год – первый, когда для голосования город использует рассылаемые по почте бюллетени. Городской Консулат предложил попробовать использовать эту систему с тем, чтобы сэкономить немного денег, - рассказала Массенден. Перевод бюллетеней был выполнен лицензированными переводчиками, служащими в государственных структурах по всей стране.

Бюллетени в США предоставляются на нескольких языках в рамках Акта о Правах при Голосовании в ходе муниципальных выборов, по которому информация в бюллетене должна предоставляться на языках всех этнических групп, представители которых насчитывают более 10,000 человек или 5% взрослого голосующего населения города.

Согласно данным переписи населения США 2010 года, более 50% жителей города Аркадия определили себя азиатами. Как рассказала Массенден, на прошлой неделе гражданами уже было выслано некоторое количество корректирующих бюллетеней, исправляющих прежний бюллетень с голосами, отданными трем кандидатам.

«Мы делаем всё, что в наших силах», - сказала Массенден. «Ведь итоги выборов теперь зависят от того, сможим ли мы предотвратить неправильное использование бюллетеней с ошибкой».

По материалам
Rosanna Xia
21 March 2012
http://latimesblogs.latimes.com/lanow/2012/03/arcada-city-officials-grapple-with-chinese-language-ballot-error.html

Перевод: Нурсеитов Евгений