Многим может показаться, что такие инструменты как Google Translate делают способность людей общаться на разных языках менее ценной для работодателей. Однако автор книги Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners (Вавилон больше не существует: В поисках самых выдающихся людей в изучении языков) Майкл Эрард говорит, что это очень важно – быть билингвом, или же знать несколько языков.
Самые разные организации, начиная от Starbucks и заканчивая Всемирной Организацией Здравоохранения, ищут людей, владеющих самыми разными языками. Эрард называет их «шататными гиперполиглотами».
С Майклом Эрардом беседовала Марси Силлман.
По материалам: MARCIE SILLMAN SEPTEMBER 12, 2013 http://kuow.org/post/even-google-translate-language-skills-still-valuable Перевод: Соболева Галина