пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

28 июля 2009  Залог успешной переводческой практики

На сегодняшний день залогом успешной переводческой практики является регулярный международный обмен опытом и знаниями, так как к квалификации переводчика и качеству выполненной им работы предъявляются всё более высокие требования. В связи с этим вот уже более 40 лет за качество перевода борется Постоянная международная конференция университетских институтов письменного и устного перевода (CIUTI), организованная в целях повышения качества образования в области перевода. Являясь изначально только европейской ассоциацией, CIUTI за время своей деятельности расширила не только географические границы, но и область научных интересов. Сегодня в членах CIUTI состоят университеты Австрии, Великобритании, Германии, Италии, Франции, Канады, Китая, США и многих других стран. Россия в этой ассоциации представлена Санкт-Петербургским государственным университетом (СПбГУ).

CIUTI стремится привести в соответствие образовательные программы переводческих факультетов, чтобы позволить студентам в полной мере использовать предлагаемые образовательные ресурсы. Важное место в своей деятельности CIUTI уделяет научным исследованиям в сфере перевода. Более того, CIUTI охватывает наиболее значимые школы перевода по всему миру, создаёт благоприятные условия для профессионального обмена опытом в области современных тенденций в мировой переводческой практике и методологии преподавания. С этой целью регулярно проводятся форумы и научные конференции в университетах-членах ассоциации во всём мире.

Для вступления в CIUTI учреждения высшего образования проходят строгий отбор на соответствие критериям CIUTI относительно уровня образовательных программ, экзаменов, научных исследований в области письменного и устного перевода. Высшие образовательные учреждения, желающей стать членом CIUTI, могут ознакомиться с требованиями и формой заявления на участие на сайте ассоциации www.ciuti.org.