пн-пт: 10:00 - 18:00

Стажировка в ЛЦ «Алфавит» – FAQ

FAQ о стажировке в ЛЦ «Алфавит»

 

  • Сколько стоит пройти стажировку в ЛЦ «Алфавит»?

Стажировка в ЛЦ «Алфавит» БЕСПЛАТНАЯ.

Однако, мы принимаем не всех желающих, а только тех, кто по результатам собеседования и тестового перевода будет удовлетворять нашим требованиям. В качестве основных и наиболее важных критериев отбора будущих стажеров мы рассматриваем уровень владения родным и любым иностранным языком, а также личную мотивированность и заинтересованность в освоении профессии письменного переводчика.

 

  • Какими навыками и квалификациями нужно обладать, чтобы попасть на стажировку?

ЛЦ «Алфавит» принимает на стажировку студентов и выпускников только филологических отделений ВУЗов по профилю «Лингвистика», «Перевод и переводоведение» и по аналогичным профильным направлениям подготовки. Уровень владения иностранным языком не ниже С1.

 

  • Можно ли пройти стажировку удаленно?

К сожалению, нет. Стажировка проводится только очно, в офисе ЛЦ «Алфавит» в центре Санкт-Петербурга. По нашему опыту удаленная стажировка оказывается совершенно неэффективной.

 

  • Принимает ли ЛЦ «Алфавит» стажеров из других российских регионов и из-за рубежа?

Да, мы с удовольствием принимаем иногородних и иностранных стажеров, отвечающих нашим критериям отбора. Наличие гражданства РФ и/или прописки в Санкт-Петербурге не является обязательным требованием.

 

  • Можно ли пройти в ЛЦ «Алфавит» производственную практику от университета?

Да, конечно. Мы активно и успешно сотрудничаем с различными ВУЗами Санкт-Петербурга и России и принимаем студентов лингвистического профиля для прохождения производственной переводческой практики. Но при условии, что стажировка будет длиться не менее 4 недель и стажер будет соответствовать нашим критериям отбора.

 

  • Какие документы необходимо предоставить, чтобы попасть на стажировку?

При обращении необходимо предоставить:

  • заполненную анкету стажера;
  • для выпускников - скан диплома с табелем оценок, для студентов - справку об успеваемости;
  • резюме;
  • рекомендации от преподавателей/руководителей предыдущего места стажировки/с места работы;
  • сертификаты о прохождении курсов обучения/дипломы/грамоты и пр. (не старше 3 лет).

 

  • По каким этапам проводится отбор кандидатов на стажировку?

1 этап: рассмотрение предоставленных документов.

2 этап: согласование сроков проведения стажировки.

3 этап: личное собеседование с руководителем стажировки.

4 этап: тестовое задание.

5 этап: СТАЖИРОВКА!

 

  • Оплачивается ли стажировка?

Нет, стажировка в ЛЦ «Алфавит» является полностью неоплачиваемой.

Работа со стажером строится на взаимовыгодных условиях: стажер выполняет рабочие поручения руководителя, а взамен получает возможность работать с текстами интересующей его тематики под контролем опытных переводчиков, получать обратную связь и рекомендации по улучшению качества работы, обучится работе в CAT-системах, освоить азы верстки, научится выполнять корректорскую правку и постредактирование (PEMT) и пр. Кроме того, стажеры, успешно зарекомендовавшие себя в работе, по итогам стажировки получают рекомендацию от руководителя, а также возможность стать внештатным сотрудником бюро переводов.

 

  • Какого рода поручения будет давать руководитель?

В рутинные обязанности стажера входит вычитка и корректура готовых переводов, перевод шаблонных личных документов, создание баз памяти и терминологических глоссариев для работы в CAT-системах.

 

  • Сколько длится стажировка?

Минимальный срок стажировки – 4 недели, максимальный – 6 недель. По нашему опыту такой срок является оптимальным и позволяет в комфортном для начинающего переводчика темпе сориентироваться в основных премудростях профессии.

 

  • Какой у стажера будет рабочий график?

Такой же, как и у всех остальных штатных сотрудников ЛЦ «Алфавит»: полный рабочий день, 10:00-18:00 с ПН по ПТ.

 

  • По каким критериям оценивается успешность прохождения стажировки?

Наиболее критичными критериями для оценивания качества работы стажеры мы считаем:

  • Заинтересованность в освоении профессии письменного переводчика;
  • Ответственное и серьезное отношение к любым заданиям;
  • Внимательность к советам и рекомендациям более опытных коллег;
  • Желание обучаться и развиваться профессионально;
  • Стремление узнавать что-то новое и применять это на практике;
  • Умение учится на ошибках;
  • Пунктуальность;
  • Дотошность и скрупулёзность;
  • Бережное отношение к собственности компании.

 

  • Выдает ли ЛЦ «Алфавит» своим стажерам сертификат о прохождении стажировки?

Мы не являемся образовательным учреждением, поэтому сертификатов о прохождении стажировки мы не выдаем. Однако стажеры, которые добросовестно и успешно работают в течение стажировки, получают официальную письменную рекомендацию от руководителя, а также возможность стать внештатным сотрудником бюро переводов и получать заказы на общих условиях.

 

  • Что входит в программу стажировки?

Программа стажировки составляется индивидуально согласно запросам стажера. Мы предлагаем нашим стажерам возможность улучшить свои навыки письменного перевода в различных предметных областях деловой и производственной сферы. Также в объем программы может быть включена работа с наиболее популярными CAT-системами (SmartCat, SDL Trados, Memsource), а также основы распознавания и верстки документов.

 

  • Какие профессиональные навыки поможет развить стажировка?

В первую очередь это будет зависеть от исходных данных стажера. Программа стажировки всегда составляется индивидуально и с учетом персональных потребностей так, чтобы работа была сконцентрирована не только в области личных интересов и предпочтений, но и на проработке «слабых мест».

 

  • Можно ли будет на стажировке работать с реальными заказами? Или стажеры работают только со специальными обучающими тексами?

Вся работа на стажировке строится на реальных заказах нашего бюро переводов, как текущих, так и архивных.

 

  • Будет ли на стажировке возможность обучиться работать в SDL Trados?

Да, конечно. Мы даем стажеру возможность выбрать, в какой CAT-системе работать (SmartCat, SDL Trados, Memsource), а также возможность комбинировать работу в нескольких CAT-системах.

 

  • Можно ли включить в программу стажировки перевод видео роликов?

Да, можно. Аудио-визуальный перевод на сегодняшний день является достаточно актуальным направлением, к тому же работа над переводом видеороликов поможет в некоторой степени подготовиться к устному переводу.

  • В какое время года проходит стажировка?

Стажировки проводятся круглогодично. Однако следует иметь в виду, что для чтобы у нас была возможность уделить должное внимание каждому нашему стажеру, мы не набираем большой штат стажеров. Обычно у нас параллельно работает не более 1-2 стажеров. Поэтому чтобы попасть к нам в удобные для Вас сроки, лучше обратиться к нам по этому вопросу заранее, за 3-4 месяца до предполагаемой даты начала стажировки.

  • Можно ли пройти в ЛЦ «Алфавит» стажировку по письменному художественному переводу?

К сожалению, мы не работаем в области художественного перевода литературных произведений. В переводческой сфере эта ниша занята издательствами. Работа ЛЦ «Алфавит» по большей части сконцентрирована в сегменте B2B, поэтому мы в первую очередь ориентируемся на потребности бизнеса в языковой поддержке.

Однако для развития навыка художественного перевода мы можем предложить работу с таким смежными предметными областями как: реклама, современная публицистика, научно-популярная литература.

  • Можно ли пройти в ЛЦ «Алфавит» стажировку по устному последовательному или синхронному переводу?

Такой возможности мы, к сожалению, не предоставляем. Однако по желанию стажера мы можем включить в программу стажировки аудио-визуальный перевод.

  • Дает ли факт прохождения стажировки гарантию трудоустройства?

Возможность трудоустройства зависит от многих факторов. Прежде всего от профессиональных качеств и навыков, которые стажеру удастся развить за время стажировки. Например, качество и скорость перевода, навык работы в CAT-системах, использование внешних информационных ресурсов и пр. Однако при этом могут сыграть роль и внешние факторы, такие как рыночный спрос на выбранную стажером предметную область или языковую пару, а также конкуренция.


Если Вы не нашли ответа на интересующий Вас вопрос, задайте его нашему специалисту:

e-mail: soldatikhina@lca.ru

тел: 8 (812) 386-99-80