пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

25 мая 2012  Древний язык возвращают к жизни

Израиль – В двух деревнях на Святой земле, в небольших христианских общинах преподают  арамейский язык, для того, чтобы «оживить» язык, на котором говорил Иисус, спустя века после его исчезновения с территорий Среднего Востока.

Новый взгляд на самый широкоупотребляемый две тысячи лет назад язык стал возможен благодаря небольшой современной технической помощи (посредством сети Интернет). Например, телевизионный канал на арамейском, транслируемый через Швецию во все места, где общины стараются сохранить этот древний язык.
В палестинской деревне Бейт Джала, где живёт старшее поколение говорящих на арамейском языке, старожилы пытаются передать знание языка своим внукам. Бейт Джала находится рядом с Вифлеемом, где, как сказано в Новом завете, был рождён Иисус.
Также, в арабско-израильском селении Джиш, на Галилейских холмах, где жил и проповедовал Иисус Христос, обучение детей в начальной школе проходит на арамейском языке. Все дети в основном принадлежат к маронитской католической церкви. Проповеди проходят также на арамейском, но мало кто из людей может их понимать.
«Мы хотим говорить на языке Иисуса», - сказала десятилетняя девочка из деревни Джиш, Карла Хадад, которая на уроке активно поднимала руку и отвечала на вопросы учительницы по-арамейски.
Диалект арамейского, которому обучают в деревнях Бейт и Джиш, принято называть «сирийским». На нём говорили предки-христиане и он сохраняет особенности языка, на котором говорил Иисус, - сказал Стивен Фассберг, специалист по арамейскому языку из университета в Иерусалиме.
«Скорее всего, люди, живущие сейчас, и те, кто жил в прошлом, поняли бы друг друга», - сказал Стивен.
В Джише, около 80 детей с первого по пятый класс изучают арамейский добровольно, по два часа в неделю. Министр образования Израиля выделил средства для продолжения обучения языку до восьмого класса, сообщил исполнитель Реем Хатиб-Зуаби.
Некоторые жители Джиша несколько лет назад также захотели изучать арамейский, но встретили некоторое сопротивление со стороны мусульман, так как они посчитали, что это может выглядеть, как попытка склонить их детей в сторону христианства.
Некоторые христиане также выразили несогласие, заявив, что ударение на древний язык отделяет их от их арабского происхождения. Данное заявление много значит для арабов-мусульман и арабов-христиан в Израиле, которые хотят, чтобы их определяли по национальности, а не по вере.