пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

25 апреля 2014  Кейт Гриффин: О выведении литературы на новый уровень

Кейт Гриффин является большой любительницей книг. Она путешествует по миру в поисках интересной литературы.

Если Кейт находит что-то стоящее, то она старается сделать такие книги доступными на английском языке, так как является директором международных программ в Британском центре перевода художественной литературы.

«Когда люди узнают, что я работаю в этом центре, они думают, что я переводчик. Вовсе нет, я - читатель», - говорит Гриффин.

Центр перевода художественной литературы был основан в 1989 году на базе университета восточной Англии. Данное учреждение сравнительно небольшое, но оно работает со многими партнерами в Соединенном Королевстве и по всему миру.

Цель центра, скорее, академическая, но он также работает с сектором литературы и издательства и способствует переводу большого числа книг.

Кейт Гриффин присоединилась к команде центра в 2010 году. До этого она работала заведующей отделом литературы в другой организации с 2001 года, а с 2004 года стала специализироваться в сфере международной литературы и перевода. Она поддерживает ряд литературных организаций, издателей, писателей и переводчиков.

«Я стала интересоваться переводом литературы, так как мне всегда хотелось читать те книги, которые читают мои друзья из других стран, а также участвовать в их обсуждении», - говорит Гриффин.

Недавно Кейт посетила литературный фестиваль в Джакарте, где посмотрела представления, подготовленные Индонезийскими писателями.

«Я знаю, что в Индонезии существует множество замечательных литературных работ. Я надеюсь, что в скором времени смогу их прочитать».

 

По материалам:

Niken Prathivi

April 28, 2014

http://www.thejakartapost.com/news/2014/04/28/kate-griffin-taking-literature-a-new-level.html

 

Перевод с английского:

Галина Самойленко