пн-пт: 10:00 - 18:00
приём по записи

28 сентября 2012  Специалист по латинскому находит новое применение древнему языку

Когда Дэниел Галлахер занимался микробиологией в университете Мичигана, его растущее желание разобраться в «глубоких вопросах» заставило его посещать также курс философии и других гуманитарных наук. Ко времени выпуска из университета он уже определился с тем, что будет священником. Согласно сообщениям службы новостей церкви, он также открыл некоторые вещи, касающиеся латинского языка.

«У меня было большое желание как изучать язык, так и знать, что же он скрывает», - сказал Галлахер.

Сейчас, в свои 42 года, он может реализовать оба своих желания. Он является единственным американцем в команде из семи человек, в организации, которая занимается переводом самых важных документов Ватикана на официальный язык церкви. Одной из трудностей его работы является придумывание латинских слов для современных изобретений.

Многие, наверно, смогут возразить, что такие попытки бесполезны и бесцельны, и почему бы не заменить древний язык международным языком 21 века – английским?

Галлахер объясняет, что поступив так, мы отделим себя от того, что нам предшествовало, от нашего прошлого. Когда католики произносят молитвы на латинском, они, таким образом, объединяются со своими предками, произносящими те же слова.

Также Галлахер говорит, что если мы сделаем современный язык языком церкви, то это нарушит единство верующих. Латинский – это язык всех и ничей. Ни одна раса не имеет его в своей собственности, добавил он.

По материалам:
CathNews
September 27, 2012
http://www.cathnews.com/article.aspx?aeid=33343
Перевод с английского языка: Соболева Галина